韓国語会話・文法ならスカイプで格安 オンライン マンツーマン ハングルレッスン~ハンイヤギ


作成者 イ・ミソン
メール
日時 2020-05-07 検索 306
タイトル
아츠코씨, 수고하셨습니다.^^
한국에서는 비유를 많이 사용해요.
그래서인지 어떤 사람을 지칭할 때 애칭이나 닉네임으로 많이 불리우는데요.
예를 들면 '국민 여동생' '국민 엄마' '국민 남동생'이 대표적이예요.

수업내용이기도 한 비유에 대해서는 다시 정리해 드릴게요.

1. 고구마: 답답한 상황을 의미해요.
            고구마를 먹으면 목이 막히고 속이 답답한 느낌이 들잖아요, 그래서 답답하고 막히는 상황을 비유할 때 사욯합니다.

2. 동치미: 답답한 상황이 해결되는 것을 의미해요.
            동치미는 무로 만드는 물김치를 부르는 이름이예요. 이 동치미가 시원해서 1번처럼 고구마를 먹거나 할 때 마시면 속이 시원해집니다.
            그런 느낌이 비슷하기 때문에 '고구마같은 상황'이 해결되서 개운해진 느낌을 비유해서 사용합니다.
            '상황이 답답했는데 해결되서 너무 동치미같아요.'라고 말할 수 있어요.

3. 고무신; 군대에 간 남자친구가 있는 여자친구를 말해요.

4. 고무신 거꾸로 신다: 군대에 간 남자친구를 기다리지 못할 때 쓰는 표현이예요.


오늘은 조금 재미있는 표현들을 알아봤어요.
이런 표현들은 일상 대화에서 의외로 많이 사용하기 때문에 의미를 알아두셔서 제때 사용하면 좀 더 재미있는 대화가 가능할거예요.

수업 수고 많으셨고, 다음 시간에 다시 뵐게요.
감사합니다.



韓国語会話, 韓国語文法, なら
スカイプ オンラインマンツーマン韓国語レッスン ハンイヤギ

前の項目 hede씨, 수고 많으셨습니다.^^
次の項目 아츠코씨, 수고하셨습니다.^^