韓国語会話・文法ならスカイプで格安 オンライン マンツーマン ハングルレッスン~ハンイヤギ


作成者 イ・ヒョナ
メール
日時 2020-04-26 検索 340
タイトル
かおり님 오늘 수업도 수고 많으셨습니다. :-)
かおり 님 오늘 수업은 소설책에 대한 이야기를 했네요 ㅎㅎㅎㅎ
소설에 대해 이야기하다 보면, 저는 요즘에 아쿠타가와 류노스케의 소설을 읽고 있는데 일본 사람들은
그 소설을 어렵다고 생각하시는 것 같아요.
하지만 저는 한국어 번역본으로 읽기 때문에 크게 어렵지 않았어요.ㅋㅋㅋㅋ
역시 옛날 말과 옛날 말투가 있어서 그런 거겠죠?
곰곰 생각해보면, 역으로(반대로) 제가 어렵다고 생각하는 한국의 소설들은 일본 번역본으로 읽으면
쉽지 않을까?라는 생각이 드네요 ㅎㅎㅎ
뭔가 조금 웃기고 아이러니한 상황이네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ

그리고 82년생 김지영 소설에 대해서도 이야기했네요~
저도 공감이 되는 부분이 많았던 소설이었습니다. ㅎㅎㅎㅎㅎ

날씨가 많이 좋아졌지만, 그리도 역시 코로나 조심하면서 다음 주도 힘내세요 ^^



韓国語会話, 韓国語文法, なら
スカイプ オンラインマンツーマン韓国語レッスン ハンイヤギ

前の項目 Tomoko님 오늘 수업도 수고 많으셨습니다. :-)
次の項目 maako님 오늘 수업도 수고 많으셨습니다. :-)