韓国語会話・文法ならスカイプで格安 オンライン マンツーマン ハングルレッスン~ハンイヤギ


作成者 キム・スヒョン
メール
日時 2020-11-11 検索 358
タイトル
MAMI씨~ 오늘도 수고 많으셨어요^^
오늘은 [-았/었더니]표현을 공부했어요. 
두가지 의미(결과 강조, 새로운 발견)가 있어요. 

'-았/었더니'는  '-아/어서'와 바꿔 사용할 수 있어요. 
이때는 강조하는 부분이 결과인지 이유인지를 알아야 해요.

두번 째 새로운 발견을 뜻할 때는 '-(으)니까'로 바꿀 수 있어요.
이유理由의 '-(으)니까'와 구별해서 사용해 주세요.



韓国語会話, 韓国語文法, なら
スカイプ オンラインマンツーマン韓国語レッスン ハンイヤギ

前の項目 かなこ씨~ 만나서 반가웠어요.^^
次の項目 MAMI씨~ 오늘도 수고 많으셨어요^^