韓国語会話・文法ならスカイプで格安 オンライン マンツーマン ハングルレッスン~ハンイヤギ


作成者 イ・ミソン
メール
日時 2020-06-03 検索 486
タイトル
かおり씨, 수고하셨습니다.
오늘은 책에 대한 이야기를 나눠봤어요.
어려울 수 있는 한국책을 읽고 계시는 모습이 대단해보였습니다.^^

한국이나 일본에서는 세대별로 특징을 나눠서 이름을 붙여 얘기하잖아요.
그런데 요즘에 붙는 이름은 긍정적인 이름이 아니라서 아쉽더라고요.
한국은 'n포세대', 일본은 '사토리세대'라고 하잖아요.

그만큼 취업이나 연애같이 당연하게 할 줄 알았던 일들이 어렵게 느껴지는 것 같습니다.
올해는 코로나까지 있지만 그래도 좀더 나은 상황이 올거라 긍정적으로 생각해 보려고요^^;

수업내용 정리해 드릴게요.

1. 연공서열(年功序列)
2. 집게
3. 공식채용(=공채) >> 대기업같이 정기적으로 사원을 채용하는 것을 보통'공채'라고 말합니다.

오늘 수업도 수고 많이 하셨어요.^^ 다음 시간에 다시 뵐게요.
감사합니다.



韓国語会話, 韓国語文法, なら
スカイプ オンラインマンツーマン韓国語レッスン ハンイヤギ

前の項目 ティナ씨, 반가웠습니다.^^
次の項目 아츠코씨, 수고하셨습니다.