분명 존댓말인데 알고 보면 비꼬아서 말하는 것인 표현을 알려 드렸어요 ^^
상대방도 비꼬아서 그렇게 말하는 걸 알지만 존댓말이기 때문에
기분 나쁘지만 반론을 할 수 없는 표현들이 참 많아요~
한국어는 참 어렵죠?
같은 말인데도 어떻게 말하느냐에 따라서 칭찬이 될 수도 있고 비꼬는 말이 될 수도 있으니까요
일본어는 어때요??
한국은 "호칭"이 많은 나라예요
특히 결혼을 하면 시댁 식구들과 친척을 부르는 호칭도 많아서 어려워요
다 알 필요는 없지만 가까운 친척이나 가족을 부르는 의미를 알면
한국 드라마나 영화를 볼 때 조금은 도움이 됩니다 ^^
韓国語会話, 韓国語文法, なら
スカイプ オンラインマンツーマン韓国語レッスン ハンイヤギ
|