마지막에 통신상태가 좋지 않아서, 제대로 인사 드리지 못한점 죄송합니다 ㅠㅠ
最後に通信状態がよくなくて、ちゃんと挨拶できなかったところ申し訳ないんです
그래도, 수업 중에는 안들리거나, 보이지 않거나 하는 일 없이 잘 진행되어서 다행이에요 ^^
けど、授業中には聞こえなかったり、観えなかったりとかするこのなしで進めてよかったんですようね^^
가지고 계신 교재로 열심히 공부하시는 것 같아서 감동했습니다!
持っている教材で一生懸命勉強しているようで感動しました!
저도 asuka씨 처럼 더 열심히 공부해야 하는데 게을러서 큰일이에요 ㅠㅠ
私もasukaさんみたいにもっと頑張って勉強しないとだめなのに怠けで大変です
수업때 말씀드린 것처럼 나머지 부분들 수정해 드리겠습니다! ^^
授業中に言った通り、ほかの部分修正しておきます!^^
제때 : 적당한 시기에
適当な時期に(時期を合わせて)
2) 치료를 제대로 받지 않아서 병이 더 커졌어요.
治療をちゃんと貰わなくて病気がもっと大きくなりました。
==> 치료를 제대로 받았더라면 병이 더 크지 않핬어요。
治療をちゃんと貰ってたら病気がもっと大きくない。
답 : 치료를 제대로 받았더라면 병이 더 커지지 않았을텐데.
治療をちゃんと貰ってたら、病気がもっとでかくならなかったはずなのに。
4) 준비를 충분히 못해서 안 좋았어요.
準備を充分にできなくてわるかったんです。
==> 준비를 충분히 했더라면 좋았어요.
準備が充分だったら、よかった。
답 : 준비를 충분히 했더라면 좋았을 텐데.
準備が充分だったら、よかったはずなのに。
5) 부모님 말을 듣지 않아서 사고가 났어요.
両親の言葉を聞かなくて事故が起きました。
==> 부모님 말을 들었더라면 사고가 나지 않았어요.
両親の言葉を聞いてたら、事故が起きなかった。
답 : 부모님 말을 들었더라면 사고가 나지 않았을 텐데.
両親の言葉を聞いてたら、事故が起きなかったはずなのに。
6) 그때 참지 않아서 일이 더 커졌어요.
その時我慢しなくて、仕事がもっと大変なことになりました。
==> 그때 참았더라면 일이 크지 않았어요.
その時我慢してたら、仕事が大変じゃなかった。
답 : 그때 참았더라면 일이 더 커지지 않았을 텐데.
その時我慢してたら、仕事がもっと大変にならなかったはずなのに。
4) 어제 열쇠를 안 갖고 나와서 방에 돌어갈 뻔했는데 하숙집 아주머니가 열어 주셔서 들어갔어요.
昨日鍵を持って出なくて部屋に______おばあさんに空けてもらって入りました。
돌아갈 뻔 (X) > 들어가지 못할 뻔 (O)
帰るはずなのに、(X)=>入らなかったはずなのに、(o)
7) 건강 검진에서 병이 있는 걸 알았다면서요?
健康検診で病気があるって気づきましたようね?
네, 건강검진 받지 않았더라면 알지 않을 뻔했어요.
はい、健康検診貰わなかったら、分からないはずでした。
답 : 네, 건강검진 받지 않았더라면 모를 뻔 했어요.
はい、健康検診貰わなかったら、気付かなかったかも知りません。
"알다"의 반대말은 "모르다"입니다. 때문에 이 문장에서는 모를뻔 하다 라고 쓰였어요.^^
보시고 더 모르시는거 있으시면 다음 수업때 언제든지 질문해 주세요! ^^
観て頂いて、ご存じないものがもっとあったら、次の授業でいつでも質問して下さい!^^
그럼 좋은 한주 되시길 바랍니다~ ^^
では、いい一週間を~^^
韓国語会話, 韓国語文法, なら
スカイプ オンラインマンツーマン韓国語レッスン ハンイヤギ
|